• les expressions par l'image

     

     

     

    La langue française est belle et riche.

    Cependant, les expressions qui forment la partie imagée de notre langue, ne sont pas toujours simples à comprendre. C'est pourquoi vous trouverez dans cette rubrique des explications claires et détaillées sur le sens de ces expressions et un exemple, en image, gravera à jamais dans votre cortex, lobe pariétal et temporal, ces informations si précieuses.

     

     

     

     les expressions par l'image

     

     

        SE LEVER DU PIED GAUCHE

     

    L'expression signifie : se lever de mauvaise humeur

     

    Mais, est ce vraiment aussi simple ? ....

     

     
     les expressions par l'image

     

                                                                                                                               

    BRÛLER LA POLITESSE

     

    L'expression a plusieurs sens :

         * Quitter brusquement quelqu'un  

         * Passer devant quelqu'un au mépris de la plus   

             élémentaire courtoisie.

         Mais elle peut aussi réserver des surprises ...

     

     

                                                                 

    les expressions par l'image

     

     

        TENIR LA JAMBE À QUELQU'UN

     

    Tenir la jambe à quelqu'un,

    signifie dans les cas les plus courants : retenir quelqu'un par de longs discours, l'importuner par des propos oiseux. : " Il m'a tenu la jambe pendant une heure."

     

    Un entomologiste de mes amis me précisa judicieusement que la jambe désigne aussi l'avant-dernier article des pattes des insectes et des arachnides.

    On croit rêver !

     

     

     

     

     

  •  

    . . .signifie dans les cas les plus courants : retenir quelqu'un par de longs discours, l'importuner par des propos oiseux. : " Il m'a tenu la jambe pendant une heure."

     

    L'exemple le plus fameux se passa lors du tour de France en 1921 :

    Le français Paul martin et le polonais Kasia Jakowsky étaient au coude à coude au classement général. Lors de la 48ème étape, Dunkerque-Malo les bains, dans la montée du col de la taupinière, le français démarre en trombe, le polonais le suit et s'accroche à la roue du français, mais voyant qu'il ne parviendrait pas à le distancer il commença à lui raconter des histoires de sa petite enfance, comment lui et sa sœur Ivona attachaient des "diasiaskas" aux queues des chiens...

    Il lui tint tant la jambe que le français, pédalant d'une jambe, fut distancé et perdit l'étape. 

    A l'arrivée Paul martin déclara : "Les bras m'en tombent "

     

     

                                                               tenir la jambe

     

     

    tenir la jambe

     

                          

    tenir la jambe

     

     

    tenir la jambe

          

              

     

    tenir la jambe

    tenir la jambe

     

     

    tenir la jambe . . .

     

    tenir la jambe

     

     

     

    tenir la jambe . . .

     

     

    RETOUR À L'ACCUEIL                                                                                                                                                                                       RETOUR À LA RUBRIQUE

     

     


    votre commentaire
  •  

    brûler la politesse

     

    Cette expression s'emploie  lorsqu'un individu passe devant un autre au détriment de la plus  élémentaire politesse.

    Par exemple :

    Lors des championnats du monde de "lancer de cochon" qui eut lieu au Népal en 1893 , on pouvait lire dans la gazette népalaise :  

    "Le tchécoslovaque Adam Valkoviack brûla la politesse au népalais Yéti Kristemmaharajanbandhanogurung qui était en train de signer le registre des participants."

    Pour la petite histoire, le népalais Yéti Kristemmaharajanbandhanogurung qu'on surnomme "Tintin" remporta le championnat avec le lancement d'une truie de 97 kg à 128 mètres népalais.

     

    Brûler la politesse peut aussi signifier : quitter brusquement quelqu'un.

    Par exemple, toujours dans la gazette népalaise, les Népalais eurent la surprise d'apprendre que le lendemain du championnat, le népalais Yéti Kirstem Tintin brûla la politesse au tchécoslovaque Adam Valkoviack en le quittant brusquement alors que ce dernier lui tendait la main. Tintin aurait dit : " अड्काउनु अड्डाअदुवा अदृश्य हुनु अधिकतम अधिकारअधिराज्या अध्ययन " ,
    ce qu'Adam n'aurait pas apprécié.

                                                                      -------------------------------

    Dans l'exemple illustré ci-dessous, nous allons développer la première définition qui est de passer devant un autre au détriment de la plus élémentaire politesse.

     

     

    brûler la politesse

     

    brûler la politesse

     

    brûler la politesse

     

    brûler la politesse

     

     

    brûler la politesse

              ACCUEIL                                                                                                                                    RETOUR
                                                                                                                                                               à la rubrique

     

     

     

     


    votre commentaire
  •  

              L'expression

    se lever du pied gauche

       

     

    est attribuée à une personne de mauvaise humeur. 

    Le pied gauche a de tout temps fasciné les écrivains.

    Parmi les nombreux exemples piochés dans la littérature classique, en voici deux des plus connus. 

     

    D'abord ce petit bijou :

     

    "Alors que la lune rentrait dans ses quartiers, l'homme sombre posa sur le tapis tissé main de la chambre, un pied gauche volontaire et vigoureux, aux orteils étincelants"

     

    "Le pied dans la lune" de Neil Armstrong

     

                                ------------------------------------------------

    Et cet autre qu'il n'y a plus lieu de présenter

     

    "Agamemnon, d'un geste rituel et altier, déposa son pied gauche devant Clytemnestre et partit à droite en tournant le dos, de l'autre côté par rapport à sa gauche initiale"

     

    "Lili Ade"  d'Auguste Homère

     

     

    Mais pour mieux comprendre le sens profond de cette expression, voici un exemple par l'image :

     

     

    se lever du pied gauche-1

     

    se lever du pied gauche

     

    se lever du pied gauche

     

     

    se lever du pied gauche

     

     

    se lever du pied gauche

     

                                                   RETOUR À LA RUBRIQUE                                                                                                                              RETOUR À L'ACCUEIL

                        

     

     

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique